大家好!
ついにやってきた方向補語の世界。
実は日本語母語話者にとっては使いやすい表現です!
一体どういう意味でしょうか?さっそく見ていきましょう。
中国語の単純方向補語とは
簡単に言えば、単純方向補語とは
動詞の後ろにおいて、方向を示す補語(方向補語)のうち、単音節のもの
単純方向補語:
来, 去, 上, 下, 进, 出, 回, 过, 起, 开
今回はこのなかで理解しやすい “来” “去”を説明していきます。
基本形:
<動詞> + “来/去”
<動詞> + <目的語> + “来/去”
例:
“他回家去了。”
―彼は家に帰っていきます。
“我妈从超市买来了一条鱼。”
―母はスーパーから魚を(一匹)買って来ました。
※このページでは、一番基本的な「方向を示す」用法について説明します。
※ “到”は別項目で説明します。
中国語の単純方向補語の特徴
ここでは単純方向補語の特徴について説明していきます。
方向補語の”来” と “去”の意味
簡単に言えば、日本語の「~しに来る」、「~しに行く」の違いと言えます。
起点について悩む必要なし!
自分に関連する ⇒「自分」
第三者に関連する ⇒「第三者の位置」
基本的に、
日本語の「~しに来る」「~しに行く」と考えれば特に大きな問題はありません。
単純方向補語 “来”のイメージ
イメージ: 近寄ってくる
単純方向補語 “去”のイメージ
イメージ:遠ざかっていく
詳しい用法と例文を見て確認していきましょう。
目的語がない場合
基本語順:
<動詞> + “来/去”
例を見てみましょう。
“他已经回去了。”
―彼はすでに帰っていきました。
“你可以进来哦。”
―入ってきていいよ。
日本語を話すときと同じ感覚で、方向をペタペタはればいいのです。
それでは、目的語があるときの注意を見てみましょう。
目的語がある場合
基本語順:
<動詞> + <目的語> + “来/去”
目的語は、動詞と方向補語の間に入れます。
例を見てみましょう。
“你不要忘了带口罩来。”
―君、マスクを持ってくるのを忘れないように。
“我妈进超市里去了。”
―母はスーパーに入っていった。
<動詞> + “来/去” + <目的語>が可能な場合
これは余裕があったら覚えましょう。
動作がすでに完了している場合に、
<動詞> + “来/去” + <目的語>
<動詞> + <目的語> + “来/去”
の二つの言い方ができます。
例:
小明给我买来了一瓶啤酒。
小明给我买了一瓶啤酒来。
※特に目的語が特定されていて、移動可能である場合。
台湾では “进去” + <場所>の表現が可能
台湾語(台语)や台湾で話される中国語(華語)では、 “进去” + <場所>という言い方ができます。
“进去里面” (中に入る)は、普通話では言えませんが台湾では普通に言えます。特に台湾では、 “进”ですませる場合が多いのだとか?!(これについては母数1なので信憑性が低い笑)
中国語の単純方向補語 “来/去”の例文
それでは最後に例文を見てみましょう。
“我们先进森林里去吧!”
―私たちは先に森に入っていきましょう。
“小明向他那里走去。”
―明くんは彼のところへ歩いていきます。
“他们从商店出来了。”
―彼らはお店から出てきた。
“我看见他们上来。”
―私は彼らがのぼってきたのが見えた。
“看来他早就跑去了。”
―彼はとっくに逃げていったようだ。
※元いたばしょから離れた
“我给表妹送去了一件衣服。”
―私はいとこに服をあげてやった。
“我给表妹送了一件衣服去。”
―私はいとこに服をあげてやった。
まとめ:単純方向補語 “来/去”は、目的語がある場合に注意が必要。
今回は、単純方向補語のなかでも一番わかりやすい “来/去”について学習しました。
方向補語の基礎なので忘れないようにしましょうね!
文法事項を1つ1つ積み重ね、中国語マスターへの道を進みましょう!