大家好!
今回は中国語表現を豊かにする構文を学んでみましょう!
あなたは「家に帰るとすぐに風呂に入る。」を言えますか?
さっそく用法を見ていきましょう!
「…するとすぐ~」 “一…就~”とは
“一…就~” とは、「…するとすぐ~」を表す定型表現です。
基本形:
“一” + <動詞> + “就” + <動詞>/<形容詞>
※過去でも未来でも使える表現です。
「…するとすぐ~」 “一…就~”の用法
“一…就~”において、「…」や「~」にはどのようなものが入るのでしょうか。
実は、この “一”は副詞として機能しています。
基本形:
“一” + <動詞> + “就” + <動詞>/<形容詞>
そして分析的にみると、以下の二つの用法があります。
①2つの出来事が続けて起こることを表す
“他从牛津大学一毕业就开始来日本工作了。”
―彼はオックスフォード大学を卒業すると、日本に来て仕事を始めた。
“你明天一到公司就给我打个电话吧。”
―明日会社についたら、すぐに私に電話をください。
②ある条件の中で必ず起こる(習慣的動作)
“他们一到学校,就开始复习功课。”
―彼らは学校につくと、授業の復習を始めます。
“我每天一回家,就去洗澡,然后开始吃饭。”
―私は毎日家に帰るとすぐにお風呂に入り、それからごはんを食べはじめます。
“我孩子一走到舞台上,就紧张。”
―私の子供は舞台に足を踏み入れると緊張してしまう。
「…するとすぐ~」 “一…就~”を使用する時の注意
初学者の方は特に、 “就”の位置を間違えてしまうときがあります。
「すぐに」という意味を表す副詞”就”は、
動詞の直前に置くようにしましょう。
〇 “一到他们那儿,天就阴了。”
× “一到他们那儿,就天阴了。”
「…するとすぐ~」 “一…就~”の例文
最後に例文を見てみましょう。
“我一听就明白他的意思。”
―聞けばすぐに彼が意味しているところがわかる。
“这本书一读起来就停不下来了。”
―この本は、一度読み始めると止まらなくなる。
“我一想到那件事,就抑郁。”
―あのことに思い至ると、もんもんとしてしまう。
“宝宝一哭,我就给他哺乳。”
―赤んぼが泣けば、すぐに乳をあげる。
“我一看就知道他是坏人。”
―彼が悪い人だなんて一目でわかる。
まとめ:”一…就~”は、「…するとすぐ~」という意味を表し、 “一”は副詞。
今回は文法解説というよりも、中国語表現の一つを解説する内容でした。
“你解释得很透彻,一看就明白。”
―あなたの解説は明解で、読めばすぐにわかる
であれば嬉しいです^^
文法事項を1つ1つ積み重ね、中国語マスターへの道を進みましょう!