¡Hola! ¿Qué tal?
今回は少し複雑なスペイン語の形容詞について勉強していきます。
慣れるまでは大変ですが、焦らずにじっくりとマスターしていきましょう。
併せて副詞についても勉強しますよ!
スペイン語の形容詞
形容詞は名詞を修飾して、様々な意味を表現します。
スペイン語の形容詞は基本的に、
名詞の後ろにつきます。
serやestarの補語(述部)として機能することもあります。
例:
Un chico guapo está andando por la calle.
―イケメンのお兄さんが通りを歩いている。
Pedro tiene dos hermanas altas.
―ペドロには二人の背の高いお姉さんがいる。
Ellos están cansados y quieren agua fría.
―彼らは疲れていて、冷たい水を欲している。
El perro de María es mono e inteligente.
―マリアの犬はかわいくて賢い。
La situación es fatal por el coronavirus.
―コロナウイルスのせいで事態は最悪だ。
形容詞は、
名詞を修飾する時はその名詞の性と数、
補語になった場合はその文の主語の性と数に応じて変化します。
形容詞の性数一致
では、どの様にして形を変えるのか見ていきましょう。
ここでは、escritor/escritoraを例にします。
①男性単数形が-oで終わる形容詞
男性単数形が-oで終わる形容詞は、
-oが-aと交替して、女性単数形をつくり、
複数形はそれぞれ、-sを付けることでつくります。
単数 | 複数 | |
男性 | escritor antiguo |
escritores antiguos |
女性 | escritora antigua |
escritoras antiguas |
②男性単数が子音で終わる地名の形容詞
地名に関係する形容詞の中には、男性単数形が子音で終わるものがあります。
この場合、語尾に-aを付けることで女性単数形をつくり、
複数形は、男性形には-es、女性形には-sを付けることでつくります。
単数 | 複数 | |
男性 | escritor español |
escritores españoles |
女性 | escritora española |
escritoras españolas |
③上記以外の形容詞
①と②で解説した以外の形容詞は男女同形です。
複数形は、
単数形が母音で終わっていれば-sをつけ、
子音で終わっていれば-esをつけることでつくります。
単数 | 複数 | |
男性 | escritor jóven |
escritores jóvenes |
女性 | escritora jóven |
escritoras jóvenes |
④名詞の前に置かれると、語尾が消失する形容詞
一部の形容詞は名詞の前に置かれたときに、特殊な形になります。
後ろに置かれた場合は、通常通り①~③のルールに従います。
Ⅰ.男性単数名詞の前で語尾消失する形容詞
例:
bueno→buen
malo→mal
primero→primer
etc.
単数 | 複数 | |
男性 | buen escritor |
buenos escritores |
女性 | buena escritora |
buenas escritoras |
Ⅱ.単数名詞の前で語尾消失する形容詞
例:
grande→gran
単数 | 複数 | |
男性 | gran escritor |
grandes escritores |
女性 | gran escritora |
grandes escritoras |
冒頭では、形容詞は基本的に名詞の後ろに付くと説明しました。
しかし、実際には、前に付く場合も多くあります。
それは、前後によって言葉のニュアンスが変わるからです。
名詞の前:話者の主観的/感情的判断による表現
名詞の後ろ:客観的事実に基づく表現
例:
pobre muchacho
―かわいそうな青年(自分がそう思ったという点が強調される)
país pobre
―貧しい国(貧困問題があるなど、事実に基づいた点が強調される)
gran escritor
―偉大な作家・体格のいい作家(自分が見てそう思ったという点が強調される)
escritor grande
―体格のいい作家(数値に表れる形でそうであるという点が強調される)
ただし、ニュアンスを変える程度ですので、気にしすぎる必要はないです。
スペイン語の副詞
副詞は動詞、形容詞、(他の)副詞、または文全体を修飾し、様々な意味を表現します。
また、estarの補語(述部)としても機能します。
副詞は他の修飾語(形容詞や冠詞)とちがい、性や数に応じて変化することはありません。
常に一定の形で現れます。
副詞の語順
スペイン語の副詞の語順は、修飾する要素によって異なります。
①形容詞や副詞を修飾するとき
形容詞や他の副詞を修飾するときは、その直前に置きます。
例:
(¿Qué tal? ―調子はどう?と聞かれて) Muy bien.
―とてもいいよ。
El bebé de Claudia es súper mono.
―クラウディアの赤ちゃんはめちゃくちゃ可愛い。
②動詞を修飾する時
動作の様子や程度を表す副詞が動詞を修飾するときは、その直後に置きます。
例:
Alvaro habla bien español y francés.
―アルバロはスペイン語とフランス語がうまい。
Me gusta mucho las manzanas.
―リンゴが大好きだ。
③文全体を修飾するとき
文章全体を修飾するとき、その副詞の語順は比較的自由です。最初でも最後でも、途中でも文法上間違いはありません。
経験からすると、文頭に置かれることが多いです。
例:
Sinceramente, tú tienes la culpa de la discordia.
―率直に言えば、あのいざこざの原因は君だよ。
Finalmente, aprobé un examen de ingreso.
―ついに入試に合格した。
En mi opinión, sin embargo, él está equivocado.
―しかし、私に言わせれば、彼は間違っている。
Lloverá mañana, probablemente.
―おそらく明日は雨だろう。
副詞を作る-mente
形容詞の女性単数形に接尾辞-menteをつけることで、副詞を作ることができます。
この規則を知っていると、初出単語でも意味をある程度予測できますし、作文するときに形容詞から副詞を作り出せます。
例:
actual―現在の
→ actualmente―現在、今日
completo―完全な
→ completamente―完全に
afortunado―幸運な
→ afortunadamente―幸いにも
スペイン語の形容詞と副詞のまとめ
今回はスペイン語の形容詞と副詞について勉強しました。
①形容詞は修飾する相手に性数一致する。
②形容詞は基本的に名詞の後ろに置かれる。
③一部の形容詞は名詞の前に置かれると語尾が変わる。
④副詞は性数一致せず、形は不変である。
今回は覚えることが多くて大変だったのではないでしょうか?
形容詞は避けては通れない文法事項です。ゆっくりでもいいので、確実にマスターしていきましょう!
¡Hasta luego!