¡Hola! ¿Qué tal?
スペイン語の「こそあ」を覚えよう!
今回はスペイン語の「この、その、あの」の言い方をマスターしていきます!
定冠詞との違いを考えながら読んでみてくださいね。
スペイン語の指示詞
明解言語学事典(三省堂)によると、指示詞とは、
話者との関係で人や物、場所を指示する語
のことです。
分かりやすくいうと、
指をさしながら、話者との距離感を表すものです。
指示形容詞
指示形容詞は指示を表す形容詞で、名詞の前に置かれます。
指示形容詞は
修飾する名詞の性と数に一致します。
近い ↔ 遠い | ||||
男性 | 単数 | este | ese | aqeul |
複数 | estos | esos | aquellos | |
女性 | 単数 | esta | esa | aquella |
複数 | estas | esas | aquellas |
例:
Este libro es muy complicado.
―この本はとても難しいです。
Esas chicas son sus hermanas.
―その女の子たちは彼の妹だ。
Aquellos edificios se derribarán en este mes.
―あれらの建物は今月解体される。
指示代名詞
指示代名詞は、指示を表す代名詞で、それだけで使われます
指示代名詞は、
それが指す名詞の性と数に一致します。
近い ↔ 遠い | ||||
男性 | 単数 | éste | ése | aquél |
複数 | éstos | ésos | aquéllos | |
女性 | 単数 | ésta | ésa | aquélla |
複数 | éstas | ésas | aquéllas | |
中性 | esto | eso | aquello |
基本的に、男性形と女性形には
アクセント記号がつきます。
これは先述した指示形容詞との区別を明確にするためのもので、
発音は変わりません。
指示代名詞には中性があります。中性には複数形はありません。
中性はこれまでの話の内容、何か分からないものなど、
対応する名詞がない(もしくは不明の)ものを指し示します。
直接目的語の中性loに似ていますね。
例:
Éstas son mías y aquéllas son vuestras.
―これらは僕ので、あれらが君たちのだ。
Éste es Jorge y ésa es Claudia.
―こちらがホルヘで、そっちがクラウディアです。
¿Qué es esto?
―Tampoco sé. Pregúntale a papá.
これは何?
―わたしも知らないわ。お父さんに聞きなよ。
【スペイン語】場所の副詞 aquí, ahí, allí
場所を指し示す副詞も話者との距離感によって3種類に分かれています。
距離感 | 近い ↔ 遠い | ||
単語 | aquí | ahí | allí |
例:
En la guerra mucha gente murió aquí.
―戦時中ここで多くの方が亡くなりました。
Allí hay un hospital.
―あそこに病院がある。
また、「方向」の意味合いを持った副詞もあります。
acá:こっちへ
allá:向こうへ
みなさんの中には、指示詞と定冠詞の違いに悩む方がいるかもしれません。
ここでは、「本」を例にして、どういう違いがあるかみてみましょう。
指示詞は、これまでで説明してきたように、「指差し」のイメージです。
一方で、定冠詞には「指差し」のイメージはなく、より文脈に沿った指定をします。
例えば、これまでに話題にしてきた本がある場合、
もしくは、目の前に一冊の本しかない場合、
わざわざ指差しをするまでもなく、話者と聴者はどの本を言っているのか分かります。
こういう場合は定冠詞を使います。
指示詞は指差しですから、
目の前に2冊以上の本があっても、一つを指差しで指定できます。
定冠詞を使えるほど文脈に情報がないということです。
スペイン語の指示詞のまとめ
今回はスペイン語の指示詞について勉強しました。
①指示詞は話者との距離によって3つに分かれている。
②指示形容詞は名詞の前に付く。
③指示代名詞は単独で使われる。
スペイン語学習の中では、比較的簡単だったのではないでしょうか?
日常的によく使いますので、忘れないようにしたいですね!
¡Hasta luego!